Czerwony Kapturek

Wydanie
Nasza Księgarnia, Warszawa, .
Liczba stron
32
Wymiary
20,5 × 26,0 cm
Cykl
Baśnie klasyczne
Oprawa
Twarda
ISBN
9788310131799
Język
polski
Tłumaczenie
Rodowska Krystyna
więcej detali

Kategorie

Opis książki

Niezwykłe wydarzenie literackie! Klasyczne baśnie – „Czerwony Kapturek”, „Śpiąca królewna”, „Kopciuszek”, „Królewna Śnieżka w domu siedmiu krasnoludków” – opowiedziane prawie sto lat temu przez chilijską poetkę noblistkę Gabrielę Mistral, nowocześnie zilustrowane przez młodych artystów, przełożone przez Krystynę Rodowską, wybitną tłumaczkę i poetkę. Wiersze napisane z ogromnym wyczuciem, ale bez słodzenia czy łagodzenia oryginału, nawiązują do wersji Charlesa Perraulta lub braci Grimm. Każda książka to edytorska perełka, co potwierdzają liczne nagrody, między innymi Honorowe Wyróżnienie w kategorii „Nowe horyzonty” na Międzynarodowych Targach Książki dla Dzieci w Bolonii w 2014 roku. Gabriela Mistral (właściwie Lucila de María Godoy Alcayaga) – urodziła się w 1889 roku w miejscowości Montegrande w niedostępnych, wysokich Andach. Chilijska poetka, dyplomatka i działaczka oświatowa. Już jako nastolatka zaczęła pracować jako nauczycielka, co kontynuowała przez wiele lat. Jej debiutem poetyckim były słynne Sonetos de la muerte (Sonety śmierci), nagrodzone w 1914 roku na konkursie literackim w Santiago de Chile. Gabriela Mistral należała do ludzi otwartych na różne doświadczenia i kultury, w związku z pracą w służbie dyplomatycznej dużo podróżowała po Ameryce Łacińskiej i Europie. Żywo angażowała się w sprawy społeczno-polityczne, a także w rozwój systemu edukacyjnego w Ameryce Łacińskiej. Pisała do największych chilijskich gazet. Poezję tworzyła pod pseudonimem literackim, którego przyjęcie było wyrazem uznania dla jej ulubionych twórców Gabriele D'Annunzio i Frédérica Mistrala. Jej wiersze cechuje duża emocjonalność i bezpośredniość wyrazu, odczucie namacalnej obecności rzeczy i zjawisk natury, takich jak chleb, woda, sól, powietrze, ziemia, góry. W 1945 roku, jako pierwsza w historii Ameryki Południowej, otrzymała literacką Nagrodę Nobla. Zmarła w 1957 roku w Nowym Jorku, gdzie pełniła funkcję konsula chilijskiego. Jej literacka spuścizna obejmuje prozę i poezję, wiele jej utworów przechowuje archiwum Biblioteki Narodowej Chile. Krystyna Rodowska – urodziła się w 1937 roku we Lwowie. Poetka, tłumaczka literatury hiszpańskojęzycznej i francuskiej, eseistka. Absolwentka filologii romańskiej na Uniwersytecie Warszawskim. W latach 1979–1993 kierowała działem literatury hiszpańskojęzycznej w miesięczniku „Literatura na Świecie”. Współpracuje z wieloma pismami literackimi, w tym z „Kwartalnikiem Artystycznym”, „Twórczością”, „Odrą”. Tłumaczyła i publikowała utwory m.in. Jorge Luisa Borgesa, Octavia Paza, Pabla Narudy, Federica Garcii Lorki, André Bretona, Francisa Ponge'a, Michela Deguy, Jacques'a Roubaud. Za swą twórczość wielokrotnie nagradzana, m.in. nagroda „Literatury na Świecie” za przekłady poezji latynoamerykańskiej (1991), nagroda ZAIKS-u za wybitne osiągnięcia w zakresie przekładów z literatur francusko- i hiszpańskojęzycznych (2005), Oficerski Order Literatury i Sztuki, przyznany przez Minister Kultury Francji (2015), Srebrny Medal Zasłużony Kulturze Gloria Artis (2016). Jest członkinią Stowarzyszenia Pisarzy Polskich, PEN-clubu i ZAIKS-u.

Opinie czytelników

(brak)
Proszę , aby dodać opinię.
Twoja ocena
Tytuł opinii
Treść
Uwaga! Proszę wypełnić wymagane pola.

http://zapatrzonawksiazki.blogspot.com/2017/04/bajki-ktorych-dzieci-nie-powinny-czytac.html

Przeczytaj całą opinię
2017-04-13
źródło: http://lubimyczytac.pl/ksiazka/4187705

Czerwony kapturek

Jeżeli chodzi o Czerwonego Kapturka to autorka trzyma się bliżej wersji francuskiej – Charlesa Perraulta, więc zakończenie może wielu z Was zaskoczyć, gdyż jest ono nieco inne niż w wersji Braci Grimm, która jest bardziej rozpowszechniona. http://www.czytajac.pl/2017/02/gabriela-mistral-czerwony-kapturek-spiaca-krolewna/

Przeczytaj całą opinię
2017-03-01
źródło: http://www.empik.com/p1134653733,ksiazka-p

„Czerwony Kapturek” to baśń doskonale wszystkim znana. Pierwszą wersję (na podstawie ludowych tekstów) spisał Charles Perrault. Napisana wierszem baśń miała bawić arystokrację na dworze Ludwika XIV. Moda na adaptowanie tekstów ludowych od początku renesansu powoli rozkwitała, by swoje apogeum osiągnąć w XIX wieku. Mimo upływu czasu motywy i teksty wielu klasyków ciągle są wznawiane, przerabiane i wędrują w kolejne miejsca. Tak było i z „Czerwonym Kapturkiem”, który z czasach badań antropologicznych Grimmów zawędrował do Niemiec, gdzie dzięki znanym ze spisywania baśni pisarzom zdobyła nowe zakończenie, doskonale wpisujące się w poetykę baśni niemieckich odkrywców ludowych tekstów. Było nieco krwawe i szczęśliwe. Zły wilk ujarzmiony, rozcięty, Czerwony Kapturek i babcia uwolnieni. Tę wersję pod wpływem badań pedagogicznych nieco zmodyfikowano. Od tamtej pory powstają kolejne, coraz delikatniejsze zakończenia, ale przesłanie ciągle pozostaje aktualne: nie rozmawiaj z obcym, nie dawaj wskazówek, w jaki sposób do ciebie dotrzeć, chroń prywatność, bądź ostrożny. Owe ostrzeżenia mogą być dużo bardziej aktualne dziś niż dwa wieki temu. Gabriela Mistral wzorowała się na pierwotnej formie wykorzystującej wiersz jako formę przekazu. To pozwalało na zapamiętanie, a nawet zaśpiewnie tekstów. Takie pójście do źródeł z jednej strony jest interesujące, ponieważ pozwala wzbogacić słownictwo oraz otworzyć na inne formy, a z drugiej może okazać się (w przypadku mniej cierpliwych czytelników) odpychające, ponieważ wymaga większego skupienia, zaangażowania. Tekst jest minimalistyczny. Nie ma tam opisów, które normalnie znajdziemy w baśni. Z trzeciej strony pojawia się ludowe zamiłowanie do krwawych szczegółów, na których kończyły się oryginalne teksty (co widoczne jest też w oryginalnych tekstach baśni Grimm):: "I bestia atakuje, ostra sierść kaleczy drobne ciało tak miękkie jak runo owieczki. Miażdżą mięśnie, kosteczki te szczęki mordercze i serce wysysają niczym miąższ wisienki." Są to opisy na pewno bardzo odbiegające od tego, co my znamy z nowszych baśni uwzględniających dziecięcą wrażliwość i adresowanych do dzieci. Ważnym uzupełnieniem tekstu są ilustracje, które dobrze wpisują się w styl prostego rysowania przez dzieci. Lekko zdeformowane postacie ze zbyt dużymi głowami, wilk z niesamowicie długim ciałem, las z prostymi drzewami, zaburzenie perspektywy (to co bliżej mniejsze od tego, co dalej), zwierzęta z ludzkimi twarzami. Ilustracje mogą przyciągnąć i zainspirować młodych czytelników. Jednak tekst baśni zdecydowanie przeznaczony jest dla badaczy literatury dziecięcej oraz młodszych czytelników przygotowanych do poznawania odmiennych wersji baśni (czyli uczniów, którzy mogą porównać wersje i opisać różnice). Baśń może okazać się przydatnym materiałem do pokazania ewolucji pierwowzoru. Komentarz Manuela Peña Muñoza, znajdujący się na końcu książki, będzie doskonałym wprowadzeniem do takich zajęć.

Przeczytaj całą opinię
2017-03-03
źródło: http://lubimyczytac.pl/ksiazka/4187705

Znakomita forma i ilustracje!

Czerwony Kapturek - kto nie pamiętałby tej opowieści o łatwowiernym dziecku, które przez swoją ufność sprowadziło na siebie nieszczęście? Nie ma w niej znanej nam nowocześniejszej wersji ze szczęśliwym zakończeniem, gdzie myśliwy rozpruwa wilkowi brzuch i ratuje pożarte postacie. Osobiście brakuje mi tego happy endu i bohaterskiego pana, który napełniając brzuch sprawcy kamieniami daje mu nauczkę za jego złe czyny. Poza tym znakomita forma i piękne ilustracje, w których można się zakochać.

Przeczytaj całą opinię
2017-02-20
źródło: http://www.empik.com/p1134653733,ksiazka-p

Jeżeli chodzi o Czerwonego Kapturka to autorka trzyma się bliżej wersji francuskiej – Charlesa Perraulta, więc zakończenie może wielu z Was zaskoczyć, gdyż jest ono nieco inne niż w wersji Braci Grimm, która jest bardziej rozpowszechniona. http://www.czytajac.pl/2017/02/gabriela-mistral-czerwony-kapturek-spiaca-krolewna/

Przeczytaj całą opinię
2017-03-01
źródło: http://lubimyczytac.pl/ksiazka/4187705

Czerwony Kapturek

ksiazkomaniacyrecenzje.blogspot.com Pierwszy "Czerwony Kapturek" został napisany przez Charlesa Perraulta w 1697 roku w wersji wierszowanej. Skierowany był do arystokracji francuskiej bawiącej się na dworze Ludwika XIV. W rzeczywistości jednak bajka wywodziła się z przekazywanych z ust do ust historii. Krążyła wśród chłopów, pasterzy, wieśniaczek. Charles Perrault usłyszał tę opowieść z ust jednego ze swoich służących i spisał ją. W XIX wieku bajka uległa wielu przeobrażeniom i zawędrowała do Niemiec. Bracia Grimm zastąpili wierszowany morał Perraulta szczęśliwym zakończeniem, które wszyscy doskonale znamy. W XX wieku wersji "Czerwonego Kapturka" namnożyło się. Od drugiej wojny zanotowano powstanie ponad stu nowych wersji. Każdy autor zachowywał szkielet tradycyjnej powieści i w jego oparciu tworzył swoje nowe dzieło. Gabrielę Mistral, autorkę książki, pociągała wersja najbardziej uniwersalna. Najważniejszą cechą wyróżniającą jej Kapturka od innych jest jego wierszowana forma. Rytm oparty na czternastu sylabach. Książka jest przypomnieniem wierszowanego "Czerwonego Kapturka" w formie obrazkowej książki dla dzieci. Czy jest to jednak książeczka idealna dla dzieci? Czy ta wersja "Czerwonego Kapturka" będzie idealna? Według mnie nie. Nie brak tu śmiałych słów, a treść sama w sobie jest bardzo przerażająca jak na bajkę. "I bestia atakuje, ostra sierść kaleczy drobne ciało tak miękkie jak runo owieczki. Miażdżą mięśnie, kosteczki te szczęki mordercze i serce wysysają niczym miąższ wisienki." Nie jest to pozycja, którą przeczytałabym dziecku przed snem. Ilustracje również mnie nie zachwycają, ale ja chyba po prostu nie jestem w stanie zrozumieć współczesnego pojęcia piękna. Inni mogą być ilustracjami zauroczeni. Zaskoczeni zaś będą wszyscy. Przed zakupem tej pozycji warto przemyśleć, czy na pewno skierowana jest do dzieci w każdym wieku. Izabela Nestioruk

Przeczytaj całą opinię
2017-02-20
źródło: http://www.empik.com/p1134653733,ksiazka-p

ksiazkomaniacyrecenzje.blogspot.com Pierwszy "Czerwony Kapturek" został napisany przez Charlesa Perraulta w 1697 roku w wersji wierszowanej. Skierowany był do arystokracji francuskiej bawiącej się na dworze Ludwika XIV. W rzeczywistości jednak bajka wywodziła się z przekazywanych z ust do ust historii. Krążyła wśród chłopów, pasterzy, wieśniaczek. Charles Perrault usłyszał tę opowieść z ust jednego ze swoich służących i spisał ją. W XIX wieku bajka uległa wielu przeobrażeniom i zawędrowała do Niemiec. Bracia Grimm zastąpili wierszowany morał Perraulta szczęśliwym zakończeniem, które wszyscy doskonale znamy. W XX wieku wersji "Czerwonego Kapturka" namnożyło się. Od drugiej wojny zanotowano powstanie ponad stu nowych wersji. Każdy autor zachowywał szkielet tradycyjnej powieści i w jego oparciu tworzył swoje nowe dzieło. Gabrielę Mistral, autorkę książki, pociągała wersja najbardziej uniwersalna. Najważniejszą cechą wyróżniającą jej Kapturka od innych jest jego wierszowana forma. Rytm oparty na czternastu sylabach. Książka jest przypomnieniem wierszowanego "Czerwonego Kapturka" w formie obrazkowej książki dla dzieci. Czy jest to jednak książeczka idealna dla dzieci? Czy ta wersja "Czerwonego Kapturka" będzie idealna? Według mnie nie. Nie brak tu śmiałych słów, a treść sama w sobie jest bardzo przerażająca jak na bajkę. "I bestia atakuje, ostra sierść kaleczy drobne ciało tak miękkie jak runo owieczki. Miażdżą mięśnie, kosteczki te szczęki mordercze i serce wysysają niczym miąższ wisienki." Nie jest to pozycja, którą przeczytałabym dziecku przed snem. Ilustracje również mnie nie zachwycają, ale ja chyba po prostu nie jestem w stanie zrozumieć współczesnego pojęcia piękna. Inni mogą być ilustracjami zauroczeni. Zaskoczeni zaś będą wszyscy. Przed zakupem tej pozycji warto przemyśleć, czy na pewno skierowana jest do dzieci w każdym wieku. Izabela Nestioruk

Przeczytaj całą opinię
2017-02-20
źródło: http://lubimyczytac.pl/ksiazka/4187705

Tragedia. Totalna katastrofa. Ohydne wydanie "bajki", jeszcze gorsze ilustracje no i treść, która wcale nie nadaje się dla dzieci. Forma nie do przyjęcia. Jestem zniesmaczona.

Przeczytaj całą opinię
2017-02-15
źródło: http://lubimyczytac.pl/ksiazka/4187705