Śpiąca Królewna

Wydanie
Nasza Księgarnia, Warszawa, .
Liczba stron
32
Wymiary
20,5 × 26,0 cm
Cykl
Baśnie klasyczne
Oprawa
Twarda
ISBN
9788310131812
Język
polski
Tłumaczenie
Rodowska Krystyna
więcej detali

Kategorie

Opis książki

Niezwykłe wydarzenie literackie! Klasyczne baśnie – „Czerwony Kapturek”, „Śpiąca Królewna”, „Kopciuszek”, „Królewna Śnieżka u siedmiu krasnoludków” – opowiedziane prawie sto lat temu przez chilijską poetkę noblistkę Gabrielę Mistral, nowocześnie zilustrowane przez młodych artystów, przełożone przez Krystynę Rodowską, wybitną tłumaczkę i poetkę. Wiersze napisane z ogromnym wyczuciem, ale bez słodzenia czy łagodzenia oryginału, nawiązują do wersji Charlesa Perraulta lub braci Grimm. Każda książka to edytorska perełka, co potwierdzają liczne nagrody, między innymi Honorowe Wyróżnienie w kategorii „Nowe horyzonty” na Międzynarodowych Targach Książki dla Dzieci w Bolonii w 2014 roku. Gabriela Mistral (właściwie Lucila de María Godoy Alcayaga) – urodziła się w 1889 roku w miejscowości Montegrande w niedostępnych, wysokich Andach. Chilijska poetka, dyplomatka i działaczka oświatowa. Już jako nastolatka zaczęła pracować jako nauczycielka, co kontynuowała przez wiele lat. Jej debiutem poetyckim były słynne Sonetos de la muerte (Sonety śmierci), nagrodzone w 1914 roku na konkursie literackim w Santiago de Chile. Gabriela Mistral należała do ludzi otwartych na różne doświadczenia i kultury, w związku z pracą w służbie dyplomatycznej dużo podróżowała po Ameryce Łacińskiej i Europie. Żywo angażowała się w sprawy społeczno-polityczne, a także w rozwój systemu edukacyjnego w Ameryce Łacińskiej. Pisała do największych chilijskich gazet. Poezję tworzyła pod pseudonimem literackim, którego przyjęcie było wyrazem uznania dla jej ulubionych twórców Gabriele D'Annunzio i Frédérica Mistrala. Jej wiersze cechuje duża emocjonalność i bezpośredniość wyrazu, odczucie namacalnej obecności rzeczy i zjawisk natury, takich jak chleb, woda, sól, powietrze, ziemia, góry. W 1945 roku, jako pierwsza w historii Ameryki Południowej, otrzymała literacką Nagrodę Nobla. Zmarła w 1957 roku w Nowym Jorku, gdzie pełniła funkcję konsula chilijskiego. Jej literacka spuścizna obejmuje prozę i poezję, wiele jej utworów przechowuje archiwum Biblioteki Narodowej Chile. Krystyna Rodowska – urodziła się w 1937 roku we Lwowie. Poetka, tłumaczka literatury hiszpańskojęzycznej i francuskiej, eseistka. Absolwentka filologii romańskiej na Uniwersytecie Warszawskim. W latach 1979–1993 kierowała działem literatury hiszpańskojęzycznej w miesięczniku „Literatura na Świecie”. Współpracuje z wieloma pismami literackimi, w tym z „Kwartalnikiem Artystycznym”, „Twórczością”, „Odrą”. Tłumaczyła i publikowała utwory m.in. Jorge Luisa Borgesa, Octavia Paza, Pabla Narudy, Federica Garcii Lorki, André Bretona, Francisa Ponge'a, Michela Deguy, Jacques'a Roubaud. Za swą twórczość wielokrotnie nagradzana, m.in. nagroda „Literatury na Świecie” za przekłady poezji latynoamerykańskiej (1991), nagroda ZAIKS-u za wybitne osiągnięcia w zakresie przekładów z literatur francusko- i hiszpańskojęzycznych (2005), Oficerski Order Literatury i Sztuki, przyznany przez Minister Kultury Francji (2015), Srebrny Medal Zasłużony Kulturze Gloria Artis (2016). Jest członkinią Stowarzyszenia Pisarzy Polskich, PEN-clubu i ZAIKS-u.

Opinie czytelników

(3.09)
6 oceny, w tym
3 opinie
5
0
4
1
3
1
2
0
1
1
Proszę , aby dodać opinię.
Twoja ocena
Tytuł opinii
Treść
Uwaga! Proszę wypełnić wymagane pola.

http://zapatrzonawksiazki.blogspot.com/2017/04/bajki-ktorych-dzieci-nie-powinny-czytac.html

Przeczytaj całą opinię
2017-04-13
źródło: http://lubimyczytac.pl/ksiazka/4187689

„Śpiąca królewna” to jedna z tych baśni, które każdy z nas zna w różnych wersjach. Pierwowzór spisał Charles Perrault bazując na włoskiej baśni Giambattisty Basilego. Chęć zabawienia towarzystwa na zamku markiza Louisa Bernina de Valentinay’a, którego posiadłość stała się pierwowzorem zamku w baśni. Bezimienne księżniczka z francuskiej wersji dzięki braciom Grimm zyskuje imię Różyczka i wędruje dalej na wschód. Baśń w wersji Charles′a Perraulta dzieli się na dwie części. Druga część jest mniej znana, gdyż w większości wydań dla dzieci jest pomijana ze względu na swoją drastyczność. Także bracia Grimm, których utwory często ociekają krwią pominęli część tworzącą dodatkowe napięcie Gabrieal Mistral korzystała z francuskiej wersji baśni adaptując ją do hispanojęzycznych realiów oraz z pominięciem drugiej części baśni. Poetka doskonale naśladuje język ludowy i jego „magiczność”. Tekst baśni zaczyna się dość standardowo: „Bardzo dawno, dawno to było, wiele upłynęło wody, gdy pewna królowa powiła córeczkę nieziemskiej urody”. Tę baśń od innych wyróżnia szczęśliwe zakończenie: książę wybudził księżniczkę i mogą żyć długo i szczęśliwie. Myślę, że ten tekst jest dużo bardziej udany od „Czerwonego Kapturka”, który z założenia jest baśnią bardzo krwawą i mającą na celu nastraszenie, pokazanie konsekwencji nieposłuszeństwa. Tu jedynie księżniczkę spotyka nieunikniona klątwa, od której wybawia ją piękny książę, z którym może być szczęśliwa. Książkę wzbogacono ilustracjami bardzo dobrze wpisującymi się w sposób malowania dzieci. Zaburzona perspektywa, nieproporcjonalne do reszty ciała głowy, lekko rozmazane postacie, pozorna niestaranność i rozmywanie się – wszystko to sprawia, że ilustracje mają swój urok. Mieszane style (wyklejanka, malowanka) pozwalają na urozmaicenie prostych ilustracji, które z powodzeniem mogłyby zawisnąć na tablicach z pracami przedszkolaków oraz uczniów nauczania początkowego. „Śpiącą królewnę” można z powodzeniem czytać przedszkolakom. Będzie ona także doskonałym uzupełnieniem zajęć pomagających zapoznać się ewolucją motywów w literaturze.

Przeczytaj całą opinię
2017-03-03
źródło: http://lubimyczytac.pl/ksiazka/4187689

Niedawno nakładem wydawnictwa Nasza Księgarnia ukazały się właśnie te dwie klasyczne baśnie w wersji, jaką przygotowała Gabriela Mistral. Autorka sięga w swoich książkach do korzeni – niemieckich baśni ludowych i tradycyjnych baśni francuskich. Jej wersje są bardzo bliskie swoim pierwowzorom. Dodatkowo Gabriela Mistral wykorzystała wierszowaną formę utworów, co pozwoliło uzyskać ciekawy efekt literacki. http://www.czytajac.pl/2017/02/gabriela-mistral-czerwony-kapturek-spiaca-krolewna/

Przeczytaj całą opinię
2017-03-01
źródło: http://lubimyczytac.pl/ksiazka/4187689